外資系・英文履歴書

スポンサードリンク

英文履歴書は「カバーレター」と「レジュメ」が一心同体

<$MTInclude module="googlerec"$>

カバーレターはレジュメに添える手紙のこと

日本的にいうならば添え状だね。

実はそもそも、日本の添え状自体がカバーレターの影響で生まれた産物と言えなくもない。カバーレターのないレジュメを送るということは欧米では大変失礼なことに当たるらしい。

カバーレターの内容はビジネス文書の書式でA4サイズの用紙一枚以内にまとめなければならない。冒頭に住所と日付、次に宛名→書き出し→本文→結び→署名の順で書く。

①書き出し(Salutation)
最初の段落では、履歴書(レジュメ)を送った経緯をはっきり記述する。

a.求人広告を見た~広告を見た媒体名と日付を明記、簡潔に「求人募集の広告を見て」と書く。

b.知人の紹介を受けている~知人の名前と役職、間柄などを明記、その人の紹介で応募することを明確に書く。

c.自分で調べた~なぜその企業で働きたいのか、自分を採用するとどのようなメリットがあるのか自己PRする。

②本文(Body)
レジュメの中から特に強調したい部分を抜粋し、応募するに足りる人物かをPRする。カバーレターの核ともいえる部分で英語語学力が存分に試される。

a.経験者の場合~自分の業績やポジションについて触れ、前の企業で如何に重要な存在だったかをPRする。高い実績を数字で示すのが得策。

b.新卒、経験が浅い場合~学歴やクラブ活動、アルバイト歴などに触れ、希望職種に関する知識がある程度整っている旨を強調する。

③結び(Complementary close)
最後に、カバーレターとレジュメを読むために時間を費やしてくれたことに対するお礼を述べ、面接依頼をする。締めに電話番号やEメールアドレスを書いておく。

カバーレターの確認を入念にしよう

・住所、名前などの間違いはないか
・宛先にスペルミスはないか、敬称が抜けていないか
・簡潔な応募理由となっているか
・希望職種は明確か
・セールスポイントを強調しているか、具体的数値がしめされているか
・面接依頼をしているか

カバーレターのどこかに一点でも不備があればすべてが台無しになってしまいかねない。いっぺんに完璧なものを作ろうとせず、協力者を得てチェックするのがいい。

続きを読む "英文履歴書は「カバーレター」と「レジュメ」が一心同体"

英文履歴書の書き方講座

英文履歴書の書き方講座

履歴書最前線、受かる履歴書ダウンロード

紹介実績No.1!リクルートエージェントの転職支援サービス

転職エージェントのメリット

転職前にキャリアを無料査定

自分の市場価値を知る!無料転職支援サービス、無料査定

このページのトップへ